Мы в контакте

Кто на сайте?

Сейчас на сайте находятся:
4 гостей

Краткие новости

Подготовка к ЕГЭ, ГДЗ, сочинения, эссе, рефераты arrow Литература arrow Рефераты arrow Появление новых значений и ненормативное словоупотребление

Появление новых значений и ненормативное словоупотребление

Реферат на тему: «Появление новых значений и ненормативное словоупотребление. Сочетания правильные, неправильные и необычные. О подлинной и мнимой тавтологии»

Содержание:

Введение……………………………………………………………………2

Появление новых значений и ненормативное словоупотребление…….3

Сочетания правильные, неправильные и необычные…………………...5

О подлинной и мнимой тавтологии………………………………………7

Заключение…………………………………………………………………8

Использованная литература……………………………………………….9

 ВВЕДЕНИЕ

В языке идет вечная борьба между его информацион­ной и экспрессивной функциями, т. е. между стремлением к точности и недвусмысленности наименования и тягой к расширительному и нетривиальному применению слов. Понятие правильности словоупотребления не является постоянным и абстрактным свойством.Оно слагается из суммы признаков: распро­страненность и регулярная воспроизводимость данного значения слова, соответствие его общему психолингви­стическому механизму семантического развития, созвуч­ность традиционным и культурно-историческим факто­рам. При одобрении или осуждении какого-либо слова или словосочетания следует не упускать из виду того, что в области лексики с наибольшей силой проявляется воздействие речевой ситуации, именно здесь чаще всего происходит резкая переоценка нормативных и стилисти­ческих качеств слова в зависимости от условий конкрет­ного контекста. На особом положении, разумеется, на­ходится художественная литература, где неожиданная метафоризация и нарочитая раскованность словоупо­требления часто служит изобразительно-характеризую­щим целям.

Ниже автор попытался кратко изложить основные критерии и правила нормативной оценке употребления слов в тех или иных значениях, их лексической сочетаемости и тавтологических сочетаниях.

1. ПОЯВЛЕНИЕ НОВЫХ ЗНАЧЕНИЙ И НЕНОРМАТИВНОЕ СЛОВОУПОТРЕБЛЕНИЕ

Как известно, обогащение языка происходит нетолькопутем создания новых слов (лексических неологизмов), но и посредством появления новых значений (семантиче­ских неологизмов).

Представляется оправданным и с нормативной точки зрения приемлемым возникновение новых значений в ни­же указанных случаях.

1. При отсутствии в лексической системе языка одно­словного наименования (т. е. отдельного слова, а не словосочетания) для обозначения нового предмета или понятия (а также для предметов или понятий, получив­ших особую актуальность в общественной жизни). Появ­ление нового смысла как бы восполняет пробел в систе­ме обозначений: «знак—понятие». Причем применение старого слова в новом значении оказывается экономич­нее, чем употребление описательного оборота.

Пример. Слово абитуриент сравнительно недавно закрепилось в новом значении – «человек, поступающий в высшее учебное заведение». Однословного наименования этого понятия в русском языке до 50— 60-х гг. не было. Прежне­е значение—«оканчивающий среднюю школу» оказа­лось для языка не жизненно важным, так как в словар­ном составе уже до этого имелось другое (причем одно­словное!) обозначение данного понятия — выпускник.

2.  Допустимыми представляются многие факты рас­ширительного употребления слова при обязательном со­хранении смыслового ядра. Такое употребление мотиви­рованно и целесообразно потому, что оно основывается на использовании старой формы и традиционного, уже усвоенного смысла и, таким образом, не требует мысли­тельного напряжения для запоминания нового слова.

 Например: ас (не только о летчике, но и вообще о масте­ре своего дела, виртуозе так теперь стали говорить и пи­сать об инженере, ученом, о токаре, монтажндке. бегуне, лыжнике, шахматисте и т. п.).

 В этом случае расширительное употребление не обусловлено требованиями обозначения (номинации), оно появляется не для заполнения пробела в системе «знак—понятие», как в случае со словом абитуриент. Для понятия, которое обозначается словом ас в расширительном смысле, уже имелись однословные наи­менования: мастер, умелец, виртуоз, специалист. Причина на закрепления этого и других подобных употреблений состоит в свежести и выразительности (экспрессивности) нового применения, что, кстати, является важным фак­тором обогащения языка.

 Но смысловые возможности норма­тивного использования слова не беспредельны. В совре­менной речи довольно часто наблюдаются факты немотивированного семантического смещения(например, употребление дилемма вместо проблема, алиби—вместо оправдание).

   Наиболее характерные причины нарушения норм словоупотребления  это:

1.     При расширительном употреблении незаметно ут­рачивается необходимая связь с традиционным смысло­вым ядром слова, в результате чего новое «значение»      перестает соответствовать основному смыслу слова (вплоть до возникновения антонимических отношений).

      Пример: употребление слова напарник вместо соперник.

Неоправданным представляется также такое при­менение слова, при котором утрачивается важный ха­рактеризующий признак, который как раз и вы­деляет обозначаемое понятие в ряду близких, но отнюдь не тождественных. В этом случае происходит смысловое обеднение содержания и как результат этого—непозволительное смешение слов. Примерами могут служить употребление слова вернисаж (торжественное открытие художественной выставки) вм. слова выставка, погода— вм. климат, роспись—вм. подпись и т. п.

2.  Ненормативное употребление нередко возникает в результате нарушения соразмерности соединяемых по­нятий. Обычно в таких случаях важное, весомое слово-понятие, оказываясь в несозвучном соседстве, и само ут­рачивает многозначительность содержания. Неоднократ­ное же употребление его в обыденных контекстах посте­пенно ведет к обесцениванию и утрате той самой выра­зительности, ради которой оно сначала и применялось в несвойственных сочетаниях.

Пример:  слово форум означает широкое, представительное собрание, имеющее большое общественное значение.  Но нередко встре­чается и необоснованное (несозвучное!) использование слова форум применительно к обычным, малопримеча­тельным собраниям или совещаниям местного значения.

Естественно, что намеченные признаки разграничения правильного и неправильного употребления имеют весь­ма общий характер и лишь относительную практическую ценность. История слов, развитие и закрепление их зна­чений относится к области индивидуальных, часто непов­торимых явлений языка, которые не укладываются в прокрустово ложе заранее созданных схем и образцов.

В настоящее время существует целый ряд  спор­ных случаев современного словоупотребления.

2. СОЧЕТАНИЯ ПРАВИЛЬНЫЕ, НЕПРАВИЛЬНЫЕ И НЕОБЫЧНЫЕ

Возможность сочетания слов друг с другом далеко не беспредельна.

Наиболь­шей способностью вступать в свободные сочетания с дру­гими словами обладают служебные слова (союзы, пред­логи), вспомогательные глаголы (быть, стать), некоторые оценочные прилагательные (хороший,  большой и т. п.).

 С другой стороны, есть немало слов, которые могут соединяться только с одним определенным словом  (бразды. — правления, таращить — глаза, стрекача — задать и т. п.) или двумя-тремя синонимичными словами (закадычный — друг, товарищ, приятель; потупить — гла­за, очи; щекотливый—вопрос, положение и т. п.).

Между этими крайними группами лежит основная масса слов, сочетаемость которых также определенным образом ог­раничена и подчинена действующим в языке лексическим нормам. Созна­тельное группирование слов свойственно в основном пись­менной речи, соблюдение норм сочетаемости представля­ет собой важнейший и необходимый признак литератур­ного словоупотребления.

 Сочетание слов не должно в принципе противоречить смыслу соединяемых понятий. С точки зрения логики жизни, нормального восприятия действи­тельности нелепы, скажем, такие словосочетания: высо­ченный домик или маленький домище, радостное мыло или душистое событие. Уместны в контексте художественной литературы, но противоречат усредненным нор­мам словоупотребления многие окказиональные сочета­ния и оксюмороны: красный смех (Л. Андреев), седая юность (Герцен), живой труп (Л. Толстой), радост­ная печаль  (Короленко),  тоскливая  радость (М. Горький), ненавидящая любовь (Шолохов), грустный восторг (Бондарев), конфетная боль (Вс. Иванов) и т. п.

В то же время известно, что связь между словами в языке и предметно-логические отношения в действи­тельности не всегда совпадают. Летучая мышь отнюдь не является мышью, громоотвод защищает нас не от грома, в трубах парового отопления теперь чаще циркулирует не пар, а горячая вода. Такие сочетания основываются обычно на языковой привычке или на смысловых смеще­ниях, опрадывающих такое «нелогичное» употребление: солнце садится; косит сено и т. п.

Важно соблюдать те правила сочетания слов, которые основаны не столько на логической целесообраз­ности соединения данных слов, сколько на устойчивости и воспроизводимости всего оборота. Так, в силу языко­вого обычая (или, как говорят лингвисты, узуса) можно сказать: страх берет, тоска берет, смех берет, охота беpeт, но недопустимы сочетания: радость берет или удо­вольствие берет.

Нарушения норм устойчивых словосочетаний—ти­пичное явление устной речи. В силу автоматизма и недо­статочного внимания к традиционным оборотам говорят: уповать на лаврах (вм. почивать на лаврах), одержать первенство (вм. одержать победу или завоевать пер­венство), быть в поле внимания (вм. е поле зрения) и т. п. К сожалению, подобные неточности проникают и в пись­менную речь, даже в периодическую печать.

Нарушения норм словоупотребления часто возника­ют из-за стилистически несоразмерного, несозвучного соединения слов, хотя с логической стороны связь дан­ных смыслов, как таковых, как будто и не вызывает воз­ражений (этот вопрос был уже отчасти затронут выше).

Впрочем, нормативно-стилистическая оценка сочета­ний слов - дело весьма не простое, так как многое здесь зависит не только от значения, стилистической окраски отдельных слов и литературной традиции, но и от кон­кретных условий речи.

Трудности нормативной квалификации словосочета­ний значительно возрастают еще и потому, что в языке происходит непрерывный процесс перераспределения связей между словами, вызванный как обстоятельствами самой жизни, так и внутриязыковьм причинами. Мно­гое из того, что было правильно и общепринято в языке XIX в., постепенно устаревает и становится необычным. Например, фраза из «Капитанской дочки» Все мои братья и сестры умерли во младенчестве никого, конечно, не шокирует,а между тем современный человек так не скажет, а скажет попросту умерли еще маленькими или, немного в более строгом стиле, умерли в раннем возрасте.

Нормы сочетаемости слов не могут быть слишком жесткими и тем более раз и навсегда заданными. Они обладают как бы некоторыми допуска­ми. И чем дальше мы отходим от усредненного стандар­та обиходно-разговорной или официально-деловой речи в область языкового творчества, тем больше становятся эти допуски норм. Художественная речь открывает поч­ти безграничные возможности соединения «несочетае­мых» слов. Причем нередко нарушение общепринятых связей оправдывается идейным замыслом, становится достоинством художественного творчества. Борясь про­тив шаблонов будничной речи, писатель устремляется в поиски новых, далеких и близких метафор, отбирает и комбинирует старые слова и свежие и емкие словосоче­тания (Н.В. Гоголь: именины сердца).

Известно, что наиболее устойчивые связи между сло­вами характерны для фразеологических выражений. Ре­гулярная воспроизводимость традиционных словосочета­ний с общим смыслом, не вытекающим из буквального значения составляющих их слов, — основной признак идиоматики языка. Деформация устойчивого фразеоло­гического оборота ведет к нарушениюнормсловоупотребления. Речевые ошибки этого рода встречаются не только в устной, но и в письменной речи: львиная часть (вм. львиная доля}, играть главную скрипку (вм. пер­вую скрипку), пока суть да дело (вм. пока суд да дело}, факир на час (вм. калиф на час), мороз по коже проди­рает   (вм. подирает) и т. п.

Однако устойчивость связи между словами, весьма характерная для фразеологии в целом, также является относительной применительно к отдельным, конкретным идиомам. Нормативной практике следует учитывать воз­можность исторической трансформации некоторых фра­зеологизмов. Например, наряду с традиционными оборо­тами дешевле пареной репы, сбросить со счетов широко употребляются варианты (проще пареной репы, сбросить со счета), браковать которые было бы неосмотритель­ным. Кроме того, в художественной речи нередко наблю­дается намеренное и мотивированное контекстом обнов­ление фразеологических выражений, сознательное на­полнение их новым смыслом. Естественно, что авторское преобразование устойчи­вых словосочетаний должно быть стилистически оправ­данным, соразмерным и сообразным контексгу художественной речи. Искушение же выразиться оригинально и погоня за ложной экзотикой может привести к печальным последствиям, подобным тем, к каким приводит неумеренная и избыточная метафоризация словоупотребления.

3. О ПОДЛИННОЙ И МНИМОЙ ТАВТОЛОГИИ

Во многих пособиях и справочниках по культуре речи справедливо порицается употребление тавтологических сочетаний: моя автобиография, коренной абориген, мемориальный памятник, мемориал памяти, сегодняшний день, первый пионер, смелый риск, житница зерна, броский эффект, маршрут движения и т.д.

Однако, при нормативной оценке тавтологических сочетаний не следует упускать из виду, что многие из них служат стилистическим целям, являются одним из способов уси­ления признака, целенаправленной характеристики предмета высказывания. Не случайно поэтому соединение синонимов (или, как говорят специалисты, амплифика­ция) и некоторые тавтологические сочетания имеют об­щую психологическую основу—задержку и концентра­цию внимания на важном представлении путем повторе­ния одних и тех же или родственных сигналов. Для лучшего выражения мысли, говорящий нагромождает слова, которые значат приблизительно одно и то же. В устном народном творчестве, в классической и совре­менной литературе встречается много сочетаний слов, которые в той или иной степени повторяют (усиливают) основной признак выражаемого понятия. Но ведь никто не станет браковать такие, например, широко употреби­тельные выражения, как истинная правда, всякая всячи­на, слыхом не слыхивать, сиднем сидеть, криком кри­чать, вокруг да около и т.п., хотя они, в сущности, явля­ются тавтологическими.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Очевидно, что нормализация словоупотреб­ления, наиболее тесно связанного с материальной и ду­ховной жизнью общества, представляет собой задачу осо­бой трудности. Динамичный темп современной жизни де­лает непрерывным и все более убыстряющимся процесс нарождения новых слов, появления новых значений (не случайно теперь планируется регулярный выпуск бюлле­теней неологизмов). Думается, что в будущем следует ожидать еще более стремительного вхождения в литера­турный язык профессиональной лексики, значительною прироста рациональных аббревиатур и экономичных сложпосоставных слов.

 

 
 

Основные рефераты

Основные рефераты